1
00:00:18,400 --> 00:00:19,800
I will find out, bhaiya.

2
00:00:19,960 --> 00:00:22,800
No! Dad, don't let Maqbool go. I'll go.

3
00:00:24,200 --> 00:00:25,880
No one moves from here.

4
00:00:28,120 --> 00:00:30,800
If Guddu dares with such a message,

5
00:00:31,080 --> 00:00:33,680
is that he has allied himself with Lala.

6
00:00:34,840 --> 00:00:38,320
You will have the security team
of Lala protecting him.

7
00:00:39,200 --> 00:00:40,440
It's risky.

8
00:00:40,520 --> 00:00:44,080
Don't forget that we don't control
that area of Purvanchal.

9
00:00:44,200 --> 00:00:46,000
Should I let him get away with it?

10
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
No. Only you will kill Guddu.

11
00:00:49,440 --> 00:00:54,120
Be patient.
I gave the orders and I will continue to give them.

12
00:00:55,720 --> 00:00:57,600
Focus on the elections.

13
00:01:00,600 --> 00:01:02,520
Take charge of the rallies.

14
00:01:06,400 --> 00:01:10,640
Maqbool, tell Maurya what we need
tight security for the rally.

15
00:01:10,880 --> 00:01:13,000
Let him take care of it personally.

16
00:01:13,160 --> 00:01:14,520
Yes, bhaiya.

17
00:02:28,400 --> 00:02:30,440
OM - BABLU PANDIT

18
00:02:39,160 --> 00:02:41,040
And you know?

19
00:02:42,120 --> 00:02:46,960
Before, when you told me that you didn't want
that would support you with violence,

20
00:02:48,880 --> 00:02:50,080
I was glad.

21
00:02:55,240 --> 00:02:57,480
I respect you more now, Golu.

22
00:03:09,680 --> 00:03:10,960
Guns don't scare me,

23
00:03:11,760 --> 00:03:13,840
They have surrounded me since I was a child.

24
00:03:13,920 --> 00:03:17,400
But be careful, will you?

25
00:03:18,360 --> 00:03:21,160
I will have it, and I will take care of you too.

26
00:03:33,680 --> 00:03:35,200
Can I sleep here?

27
00:03:37,360 --> 00:03:39,200
If that's okay with you.

28
00:04:13,480 --> 00:04:14,960
When I went home...

29
00:04:17,280 --> 00:04:20,440
...I really wanted to
of crying in my mother's arms.

30
00:04:26,480 --> 00:04:28,920
And I cry in my father's arms.

31
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
I miss Sweety and Bablu.

32
00:04:51,880 --> 00:04:53,000
Me too.

33
00:04:58,760 --> 00:05:00,360
I feel...

34
00:05:20,160 --> 00:05:21,240
Golu...

35
00:05:24,760 --> 00:05:27,320
Crying won't make us weak, right?

36
00:05:30,000 --> 00:05:31,080
No.

37
00:06:03,720 --> 00:06:06,760
The new servants are going to drive me crazy.

38
00:06:08,920 --> 00:06:10,920
I've already been to the kitchen three times.

39
00:06:11,000 --> 00:06:13,160
They do everything wrong.

40
00:06:14,920 --> 00:06:16,800
And the food tastes like hell.

41
00:06:18,400 --> 00:06:20,280
But the tea is good.

42
00:06:21,360 --> 00:06:24,680
I have prepared it for you.

43
00:06:28,040 --> 00:06:29,000
Bauji...

44
00:06:31,760 --> 00:06:35,000
...you told me to count on you
if you needed help.

45
00:06:39,160 --> 00:06:43,840
Can I tell Raja to come back?

46
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
I was comfortable with him.

47
00:06:47,800 --> 00:06:50,000
He took care of the entire kitchen.

48
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
It will be of great help to me.

49
00:06:54,560 --> 00:06:56,160
Now I get very tired.

50
00:07:00,280 --> 00:07:04,120
Besides, he can't do anything anymore.

51
00:07:08,520 --> 00:07:10,800
And you satisfy my needs.

52
00:07:19,000 --> 00:07:20,280
Call him.

53
00:07:44,160 --> 00:07:46,040
KAALEEN BHAIYA
THE KING OF MIRZAPUR

54
00:08:45,160 --> 00:08:47,320
The lady has left the district.

55
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
-Long live India.
-Long live India.

56
00:09:03,360 --> 00:09:04,880
Is there news, Maurya?

57
00:09:05,360 --> 00:09:09,000
Miss Madhuri is on her way.
It will arrive in half an hour.

58
00:09:14,440 --> 00:09:15,720
Fuck it.

59
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
Surya Pratap Yadav...

60
00:09:18,840 --> 00:09:20,400
Hurray!

61
00:09:20,480 --> 00:09:22,400
-No crime...
-Uttar Pradesh!

62
00:09:22,480 --> 00:09:24,280
-No crime...
-Uttar Pradesh!

63
00:09:24,360 --> 00:09:26,040
-No crime...
-Uttar Pradesh!

64
00:09:26,160 --> 00:09:27,760
-No crime...
-Uttar Pradesh!

65
00:09:27,840 --> 00:09:29,520
-No crime...
-Uttar Pradesh!

66
00:09:29,600 --> 00:09:31,120
-No crime...
-Uttar Pradesh!

67
00:09:31,200 --> 00:09:32,880
-No crime...
-Uttar Pradesh!

68
00:09:32,960 --> 00:09:34,520
-No crime...
-Uttar Pradesh!

69
00:09:34,640 --> 00:09:38,120
-Blue flower and red flower...
-Munna Bhaiya is a beauty!

70
00:09:38,200 --> 00:09:42,120
-Blue flower and red flower...
-Munna Bhaiya is a beauty!

71
00:09:42,200 --> 00:09:45,520
-Blue flower and red flower...
-Munna Bhaiya is a beauty!

72
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
GAJJUMAL FACULTY

73
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
-Very high...
-Munna Bhaiya!

74
00:09:50,760 --> 00:09:53,040
-With love...
-Munna Bhaiya!

75
00:09:53,120 --> 00:09:55,040
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

76
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

77
00:09:57,480 --> 00:09:59,640
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

78
00:09:59,720 --> 00:10:01,880
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

79
00:10:02,440 --> 00:10:04,960
Brainiacs, one, two, three...

80
00:10:05,040 --> 00:10:07,480
-Munna Bhaiya is the best!
-One, two, three...

81
00:10:07,520 --> 00:10:10,120
-Munna Bhaiya is the best!
-One, two, three...

82
00:10:10,200 --> 00:10:11,360
Munna is the best!

83
00:10:11,440 --> 00:10:13,520
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

84
00:10:13,640 --> 00:10:16,960
The rally had to start
along with the Gajjumal college.

85
00:10:17,160 --> 00:10:21,400
-And why are you late?
-Munna Bhaiya, is the minister's daughter.

86
00:10:22,640 --> 00:10:23,760
I already know.

87
00:10:24,120 --> 00:10:27,360
Who else would wear white?
And would he come in a VIP car?

88
00:10:27,440 --> 00:10:29,120
Receive it accordingly.

89
00:10:31,400 --> 00:10:33,320
A loud applause!

90
00:10:34,200 --> 00:10:37,240
Another thing. This rally is for his father.

91
00:10:37,320 --> 00:10:39,960
I'm not going to wait for her. Carry on.

92
00:10:41,200 --> 00:10:43,880
Again! Let them hear you!

93
00:10:44,520 --> 00:10:47,080
-Superstar...
-Munna Bhaiya!

94
00:10:47,160 --> 00:10:51,440
And why do you ask them to chant your name?
at an election rally?

95
00:10:51,520 --> 00:10:53,880
I haven't asked him.

96
00:10:54,880 --> 00:10:56,520
They adore me here.

97
00:10:56,640 --> 00:10:59,760
If you have prepared a speech,
It's a good time.

98
00:10:59,880 --> 00:11:03,840
Or they will continue chanting slogans
and they will appoint me as prime minister.

99
00:11:03,920 --> 00:11:05,880
-Madhuri Dev...
-Long live!

100
00:11:06,000 --> 00:11:07,840
-Madhuri Dev...
-Long live!

101
00:11:07,920 --> 00:11:09,880
-Madhuri Dev...
-Long live!

102
00:11:09,960 --> 00:11:11,880
-Madhuri Dev...
-Long live!

103
00:11:13,520 --> 00:11:15,080
Gajjumal College,

104
00:11:16,120 --> 00:11:18,880
Madhuri Yadav greets you.

105
00:11:19,080 --> 00:11:21,920
Greetings!

106
00:11:22,080 --> 00:11:26,160
Our party has always been faithful
to his promises.

107
00:11:27,800 --> 00:11:30,000
Women empowerment

108
00:11:30,360 --> 00:11:32,880
and security
of all citizens of the state.

109
00:11:37,520 --> 00:11:40,360
Crime rate in UP
has been reduced

110
00:11:40,760 --> 00:11:45,080
in the last five years
until it is below MP and Bihar.

111
00:11:46,480 --> 00:11:51,000
As a result,
the thriving businessman of Mirzapur,

112
00:11:51,360 --> 00:11:53,520
Phoolchand Tripathi,

113
00:11:53,920 --> 00:11:56,200
fully supports our party.

114
00:11:56,280 --> 00:11:58,360
Why UP is free of crime...

115
00:11:58,480 --> 00:12:00,080
Lok Swarajya Party...

116
00:12:00,160 --> 00:12:02,200
-Long live!
-Partido Lok Swarajya...

117
00:12:02,280 --> 00:12:04,400
-¡Viva!
-Partido Lok Swarajya...

118
00:12:04,480 --> 00:12:05,400
¡Viva!

119
00:12:08,440 --> 00:12:09,320
PARTIDO LOK SWARAJYA -

120
00:12:09,400 --> 00:12:10,480
PRESS THE BUTTON FOR THE HANDLE
FOR A U.P. NO CRIME

121
00:12:10,560 --> 00:12:12,880
LAND OF HOPE - UTTAR PRADESH

122
00:12:15,760 --> 00:12:19,400
UP crime rate
is lower than those of Bihar and MP.

123
00:12:19,480 --> 00:12:21,080
And we will continue lowering it.

124
00:12:21,920 --> 00:12:24,600
You just have to vote for the "mango".

125
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
-Of course.
-Thank you, ma'am.

126
00:12:27,080 --> 00:12:29,520
We also need a photo session.

127
00:12:31,800 --> 00:12:35,120
He showed them the folder again
and to talk about Bihar.

128
00:12:35,200 --> 00:12:39,640
You always have to compare yourself
with someone weaker to look better.

129
00:12:40,160 --> 00:12:44,800
As the crime rate of Bihar is
higher than in UP, I compared us with them.

130
00:12:45,280 --> 00:12:48,280
By the way, that folder is empty.

131
00:12:49,040 --> 00:12:53,040
If one shows it safely,
Nobody asks what's in it.

132
00:12:53,400 --> 00:12:54,920
They simply believe him.

133
00:13:11,240 --> 00:13:12,160


134
00:13:12,240 --> 00:13:13,120
PRESS THE BUTTON FOR A HANDLE
KEEP U.P. CRIME FREE

135
00:13:15,640 --> 00:13:17,560
-Uttar Pradesh!
-No crime...

136
00:13:17,640 --> 00:13:19,480
-Uttar Pradesh!
-No crime...

137
00:13:20,680 --> 00:13:23,000
You go in my car.

138
00:13:42,760 --> 00:13:44,360
-No crime...
-Uttar Pradesh!

139
00:13:44,440 --> 00:13:47,680
-No crime...
-¡UP!

140
00:13:47,760 --> 00:13:50,160
-No crime...
-Uttar Pradesh!

141
00:13:50,800 --> 00:13:52,320
-No crime...
-Uttar Pradesh!

142
00:13:52,400 --> 00:13:54,200
-No crime...
-Uttar Pradesh!

143
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
The white saree does not flatter her.

144
00:13:57,000 --> 00:13:58,360
Shall I take it off?

145
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
-No crime...
-UP!

146
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
-No crime...
-Uttar Pradesh!

147
00:14:01,960 --> 00:14:03,880
-No crime...
-Uttar Pradesh!

148
00:14:07,320 --> 00:14:08,840
Say?

149
00:14:09,480 --> 00:14:10,680
Yeah!

150
00:14:11,520 --> 00:14:13,880
Those who came before

151
00:14:14,040 --> 00:14:16,960
They sold us very few weapons
and they didn't come back!

152
00:14:17,040 --> 00:14:18,000
Guddu-Bablu, right?

153
00:14:18,080 --> 00:14:20,520
Yeah! They were from Mirzapur too!

154
00:14:20,600 --> 00:14:23,040
Would you supply me regularly?

155
00:14:23,120 --> 00:14:25,840
They were my men. You can count on me.

156
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
Just tell me how much you can buy.

157
00:14:28,720 --> 00:14:30,200
I have in quantity.

158
00:14:30,280 --> 00:14:34,440
Son, in Bihar there are always
shortage of weapons.

159
00:14:34,520 --> 00:14:37,320
Here the kids
They only get involved in two things.

160
00:14:37,480 --> 00:14:40,160
Or criminals or officials.

161
00:14:40,240 --> 00:14:43,800
That's what I tell people,
to become an official and serve the country.

162
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
Why didn't you do it?

163
00:14:47,640 --> 00:14:50,680
Son, I had talent,

164
00:14:50,960 --> 00:14:52,400
but no interest.

165
00:14:53,280 --> 00:14:56,760
Listen, send both types of weapons.

166
00:14:56,840 --> 00:14:58,360
As many as you can.

167
00:14:58,440 --> 00:15:00,160
Both the little princess

168
00:15:00,240 --> 00:15:03,560
like the exuberant Jennifer Lopez.

169
00:15:03,800 --> 00:15:06,080
I will send both. Jennifer and Lopez.

170
00:15:06,160 --> 00:15:09,040
Dance with both of them.
You have the money ready.

171
00:15:09,120 --> 00:15:12,200
OK. Rub well, dazed! Goes!

172
00:15:19,760 --> 00:15:22,120
How many stops have we made today,
Mr. Anand?

173
00:15:22,200 --> 00:15:24,440
Fifteen, ma'am. And tomorrow another ten.

174
00:15:24,520 --> 00:15:27,800
We will rest a little
before the next stage.

175
00:15:53,200 --> 00:15:54,960
Have you had dinner yet?

176
00:15:56,120 --> 00:15:57,360
Well, have dinner.

177
00:16:11,600 --> 00:16:12,880
You look tired.

178
00:16:16,680 --> 00:16:18,320
I have one thing...

179
00:16:19,160 --> 00:16:20,600
...that will cheer you up.

180
00:16:34,720 --> 00:16:37,000
I tried it in college years ago.

181
00:16:37,680 --> 00:16:41,640
That's the good thing about it.
It reminds you of those times.

182
00:16:58,280 --> 00:17:00,640
You are very good at speeches.

183
00:17:01,400 --> 00:17:03,760
Why don't you run as a candidate?

184
00:17:09,320 --> 00:17:11,760
I'm not interested in politics.

185
00:17:15,040 --> 00:17:17,960
I take care of the rallies
because my father insisted.

186
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
Fuck with the parents,

187
00:17:24,200 --> 00:17:27,480
always trying to control our lives.

188
00:17:38,800 --> 00:17:43,440
Hasn't it been about a year and a half
since your husband died?

189
00:17:46,040 --> 00:17:47,240
Because?

190
00:17:49,760 --> 00:17:51,640
Nothing, I wondered.

191
00:17:52,760 --> 00:17:54,560
What would your sex life be like?

192
00:17:54,800 --> 00:17:58,080
I imagine that you carry
year and a half without doing it.

193
00:17:58,160 --> 00:18:00,320
How do you manage?

194
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
You are a very strange man.

195
00:18:08,200 --> 00:18:10,520
Nobody had ever spoken to me like that.

196
00:18:13,280 --> 00:18:15,640
Men have always been afraid of me.

197
00:18:17,160 --> 00:18:20,560
You have to be an idiot to be afraid of you.

198
00:18:24,320 --> 00:18:26,680
Have you ever been scared of a girl?

199
00:18:30,400 --> 00:18:32,200
Yes, there was one who gave it to me.

200
00:18:36,760 --> 00:18:38,320
He was the love of my life.

201
00:19:08,960 --> 00:19:10,920
Sorry, Shabnam.

202
00:19:15,080 --> 00:19:19,560
If I hadn't come to your wedding, Dara...

203
00:19:51,000 --> 00:19:53,200
I will never work in this house again.

204
00:19:56,800 --> 00:19:58,560
After what happened to me

205
00:19:59,720 --> 00:20:01,280
and about yours...

206
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
I was going to get married.

207
00:20:09,880 --> 00:20:11,560
I would have settled down.

208
00:20:13,320 --> 00:20:15,280
He would have had a wife and children...

209
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
I'm pregnant with you.

210
00:20:23,800 --> 00:20:25,880
That's why I called you.

211
00:20:27,400 --> 00:20:31,160
You know how alone I am here.

212
00:20:34,520 --> 00:20:35,920
Will you stay?

213
00:20:40,760 --> 00:20:42,640
For you whatever.

214
00:21:13,400 --> 00:21:14,560
DR. MADHUSHUDHAN SHARMA
CLINIC AND LABORATORY - SEXOLOGIST

215
00:21:14,640 --> 00:21:15,720
PATIENT NAME: AKHANDANAND TRIPATHI

216
00:21:28,000 --> 00:21:29,320
Stay tuned.

217
00:21:39,520 --> 00:21:41,040
My men are watching.

218
00:21:42,960 --> 00:21:45,520
They will call as soon as they have information.

219
00:21:45,560 --> 00:21:49,280
An injured animal is more dangerous.

220
00:21:50,240 --> 00:21:52,040
Keep looking, Maqbool.

221
00:21:52,400 --> 00:21:53,520
Yes, Bauji.

222
00:22:21,560 --> 00:22:23,640
SULTANPUR 130 km - DEORIA 60 km

223
00:22:24,280 --> 00:22:26,040
GHAZIPUR 90 km

224
00:22:50,600 --> 00:22:52,440
The business will bring money.

225
00:22:52,520 --> 00:22:55,200
We need it to earn more.

226
00:22:55,280 --> 00:22:59,480
We can't even put the money in
in the bank to earn interest.

227
00:23:00,200 --> 00:23:04,000
Do you remember the agent
who sold the apartment in just two days?

228
00:23:05,320 --> 00:23:07,240
He can invest it.

229
00:23:16,080 --> 00:23:19,400
Sorry, I thought it was Guddu's room.

230
00:23:20,560 --> 00:23:21,960
It is.

231
00:23:24,680 --> 00:23:26,680
Come in, Shabnam.

232
00:23:31,720 --> 00:23:32,880
Sit down.

233
00:23:56,040 --> 00:23:58,240
I just wanted to talk.

234
00:23:59,040 --> 00:24:01,520
The other day you came to apologize to me.

235
00:24:02,800 --> 00:24:08,440
I want to tell you
That it is enough for me that you understand my pain.

236
00:24:10,960 --> 00:24:12,840
I understand your pain

237
00:24:13,760 --> 00:24:16,280
Because I'm going through the same thing.

238
00:24:27,960 --> 00:24:31,120
It's too late. You sure want to sleep.

239
00:24:31,320 --> 00:24:33,160
He'll be able to sleep if you leave.

240
00:24:35,440 --> 00:24:39,480
He is still convalescing,
It doesn't feel good to stay up late.

241
00:24:46,040 --> 00:24:47,320
OK.

242
00:24:54,000 --> 00:24:56,200
What's your room, Golu?

243
00:24:56,440 --> 00:24:59,400
The one next door. But I sleep here.

244
00:25:14,680 --> 00:25:17,360
It's your first time here, right?

245
00:25:20,640 --> 00:25:23,760
Dimpy, let me know if you need anything.

246
00:25:27,320 --> 00:25:29,880
I hope you're being careful.

247
00:25:29,960 --> 00:25:32,400
Yes. I feel safe here.

248
00:25:32,600 --> 00:25:33,920
The chair...

249
00:25:38,720 --> 00:25:40,760
Don't socialize too much.

250
00:25:42,560 --> 00:25:44,280
Go to your ball.

251
00:25:49,880 --> 00:25:51,320
Gee.

252
00:25:51,920 --> 00:25:55,960
You? What a coincidence, right?

253
00:25:56,560 --> 00:25:59,440
This was where we met.
Do you remember?

254
00:25:59,520 --> 00:26:01,960
We met outside, not in the room.

255
00:26:02,240 --> 00:26:03,760
That is.

256
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
Aren't you the one with investments?

257
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
We have to talk.

258
00:26:08,840 --> 00:26:10,200
Okay, let's talk.

259
00:26:10,320 --> 00:26:13,760
My computer was not working
and he has come to fix it.

260
00:26:13,880 --> 00:26:17,040
Yes, you can use it now, Dimpy.

261
00:26:17,120 --> 00:26:19,640
If you have any problem, call me.

262
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
I'll pass.

263
00:26:23,560 --> 00:26:26,520
-Do you also understand computers?
-He knows everything.

264
00:26:26,600 --> 00:26:28,880
He even helps me with my studies.

265
00:26:28,960 --> 00:26:30,560
I have asked you for help.

266
00:26:33,040 --> 00:26:37,320
Dimpy, I asked you for cream cookies,
and you haven't bought them for me.

267
00:26:37,920 --> 00:26:40,320
Well, nothing happens. These are worth it to me.

268
00:26:41,160 --> 00:26:43,240
So you are an expert in many things.

269
00:26:45,240 --> 00:26:46,360
You see.

270
00:26:52,280 --> 00:26:54,400
I don't want to see him here again.

271
00:26:55,800 --> 00:26:58,600
That's the problem
that guys like you have.

272
00:27:00,400 --> 00:27:04,680
You want to control women.

273
00:27:05,680 --> 00:27:08,160
Wake up, times have changed.

274
00:27:08,760 --> 00:27:10,120
Bhaiya!

275
00:27:11,080 --> 00:27:13,480
This room is too small.

276
00:27:15,160 --> 00:27:18,000
If you make fuss you will get hurt.

277
00:27:19,240 --> 00:27:20,800
And there are women in front.

278
00:27:21,720 --> 00:27:23,440
Let's get this out of the way.

279
00:27:26,120 --> 00:27:29,280
Come on. You don't scare me.

280
00:27:40,240 --> 00:27:41,440
Bhaiya!

281
00:27:41,520 --> 00:27:44,520
I'm not an idiot.
Have you seen how big you are?

282
00:27:44,880 --> 00:27:47,120
I have to take care of my reputation.

283
00:27:47,200 --> 00:27:49,920
If you hit me it would go to hell.

284
00:27:50,000 --> 00:27:53,600
And you jumped on me
like a fool without reason.

285
00:27:54,000 --> 00:27:56,080
It's not personal, man.

286
00:27:56,360 --> 00:27:57,800
And you, the short one,

287
00:27:57,960 --> 00:28:01,080
come by my office
if you want to talk business.

288
00:28:01,400 --> 00:28:03,920
See you later, Dimpy. Take care of yourself.

289
00:28:04,000 --> 00:28:05,120
Okay.

290
00:28:07,760 --> 00:28:09,760
I barely know him.

291
00:28:09,840 --> 00:28:11,600
Don't worry.

292
00:28:12,280 --> 00:28:15,240
And Robin isn't a bad guy.

293
00:28:15,560 --> 00:28:18,240
It's getting late. Open the door.

294
00:28:24,440 --> 00:28:28,280
-How much do you want to invest?
-I have 500,000 rupees.

295
00:28:28,560 --> 00:28:30,160
I wanted to invest 700,000,

296
00:28:30,240 --> 00:28:33,160
but I will reserve 200,000
for the pilgrimage.

297
00:28:33,280 --> 00:28:35,240
You have moved me.

298
00:28:36,400 --> 00:28:38,760
My mother also wants to go on a pilgrimage.

299
00:28:39,600 --> 00:28:42,040
-How beautiful.
-Look.

300
00:28:47,840 --> 00:28:49,880
It will go if it is God's will.

301
00:28:50,000 --> 00:28:53,400
Very sure. Well, goodbye.

302
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
Isn't your friend Hulk coming?

303
00:28:58,000 --> 00:29:00,040
Better yet, I would have regretted it.

304
00:29:00,120 --> 00:29:02,360
You would have regretted it,

305
00:29:02,440 --> 00:29:03,840
so I have dissuaded him.

306
00:29:04,520 --> 00:29:06,520
You locked the door and left.

307
00:29:07,360 --> 00:29:09,040
In the end you managed to open.

308
00:29:09,560 --> 00:29:11,400
I am a simple man.

309
00:29:11,480 --> 00:29:15,360
Please,
Tell him I have nothing with Dimpy.

310
00:29:15,720 --> 00:29:17,120
We want to reverse this.

311
00:29:18,360 --> 00:29:20,880
If you invest in cash, this is how it will rent you.

312
00:29:20,960 --> 00:29:23,800
Without papers. Yours truly, Robin.

313
00:29:24,640 --> 00:29:26,680
You have already given us your card.

314
00:29:26,760 --> 00:29:30,160
I gave it to Hulk. He's an impulsive guy.

315
00:29:30,720 --> 00:29:35,160
-What if you fall out?
-I want a 25% profit.

316
00:29:35,440 --> 00:29:38,800
I could rent you more, but I don't guarantee it.

317
00:29:40,320 --> 00:29:44,600
In that case, I do not guarantee
what Hulk and I will do to you.

318
00:29:47,760 --> 00:29:49,440
It is clear.

319
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
Are you afraid?

320
00:29:54,960 --> 00:29:59,160
No. I have many clients like you.

321
00:30:06,000 --> 00:30:08,400
Hello bhaiya. Yeah.

322
00:30:08,960 --> 00:30:12,120
OK. Now I'll take the money from you. Okay.

323
00:30:33,160 --> 00:30:34,760
Is Robin in?

324
00:30:57,160 --> 00:30:58,560
Is it yours?

325
00:31:00,440 --> 00:31:03,640
Do you know how to use it or do you wear it to show off?

326
00:31:07,840 --> 00:31:09,440
Have you come to invest?

327
00:31:13,320 --> 00:31:15,960
Are you from Lucknow? Are you a local?

328
00:31:21,680 --> 00:31:25,720
If you're not from here,
try the Hazratganj salties.

329
00:31:25,800 --> 00:31:27,000
They are addicted.

330
00:31:27,360 --> 00:31:30,640
Now I'll go over there.
I'm not from the area either.

331
00:31:30,760 --> 00:31:34,120
Bhaiya, why did you bother?
to enter?

332
00:31:34,200 --> 00:31:37,320
-I already took the money from you.
-It's not a bother.

333
00:31:37,400 --> 00:31:39,440
Besides, that's how I met someone.

334
00:31:39,720 --> 00:31:40,880
She is very talkative.

335
00:31:43,160 --> 00:31:44,320
How is your mother?

336
00:31:44,400 --> 00:31:46,360
Don't tease me, bhaiya.

337
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
Okay.

338
00:31:48,080 --> 00:31:52,680
Take. This came to me today.

339
00:31:53,400 --> 00:31:54,720
Great.

340
00:31:55,120 --> 00:31:56,560
And how is Dadda Tyagi?

341
00:31:56,800 --> 00:31:57,640
Dad is fine.

342
00:31:57,720 --> 00:31:59,360
We will do it on my conditions.

343
00:31:59,440 --> 00:32:02,480
Wow, so you know how to talk.

344
00:32:03,200 --> 00:32:05,240
I don't speak without reason.

345
00:32:10,000 --> 00:32:15,240
Deoria, Basti, Sultanpur and Ghazipur.

346
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
They are the four districts

347
00:32:18,960 --> 00:32:22,080
where the opium business has resumed.

348
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
Call a meeting.

349
00:32:32,720 --> 00:32:36,400
We know you need money

350
00:32:36,480 --> 00:32:39,360
for the elections. We offer you...

351
00:32:40,480 --> 00:32:42,120
...our profits.

352
00:32:43,400 --> 00:32:44,560
No.

353
00:32:45,200 --> 00:32:48,280
If you do it for me, you will do it without desire.

354
00:32:49,760 --> 00:32:51,520
Do it for yourselves.

355
00:32:52,360 --> 00:32:55,720
If the prime minister wins
the elections with your support,

356
00:32:56,440 --> 00:32:59,600
You will also enjoy the power.

357
00:33:01,680 --> 00:33:03,400
What I want to say is

358
00:33:03,920 --> 00:33:07,040
ask for more weapons
and pay in advance.

359
00:33:07,720 --> 00:33:10,040
Bhaiya, we can ask for more weapons,

360
00:33:10,680 --> 00:33:13,200
but income has gone down.

361
00:33:13,280 --> 00:33:16,760
-Let's just go.
-Because you gave the money to Lala.

362
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
I know that last month
You had a wisdom tooth removed.

363
00:33:27,760 --> 00:33:31,760
I won't know if they deliver
a truck loaded with opium in Purvanchal?

364
00:33:31,840 --> 00:33:34,800
I advised him not to do it,
Kaaleen Bhaiya.

365
00:33:35,040 --> 00:33:36,680
And you still bought it.

366
00:33:38,960 --> 00:33:41,360
Ghazipur and Sultanpur, you too.

367
00:33:44,440 --> 00:33:46,360
Did Guddu facilitate that deal?

368
00:33:49,760 --> 00:33:52,000
Yes, Kaaleen bhaiya.

369
00:33:56,720 --> 00:34:00,400
Today I will not make any decisions
about your dealings with Lala.

370
00:34:02,120 --> 00:34:04,600
It will be taken by Munna Tripathi.

371
00:34:07,120 --> 00:34:09,480
He is the heir to this throne.

372
00:34:10,720 --> 00:34:14,160
I will hand over the reins to him
when the time comes.

373
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
Munna, you decide his fate.

374
00:34:18,440 --> 00:34:20,040
You have complete freedom.

375
00:34:23,640 --> 00:34:26,960
Bhaiya, Munna bhaiya
It hasn't proven its value yet...

376
00:34:39,920 --> 00:34:44,400
Do business with Lala
It means betraying the throne.

377
00:34:46,080 --> 00:34:49,040
And if you face the throne,
goodbye very good.

378
00:34:51,080 --> 00:34:52,400
Munna!

379
00:34:58,840 --> 00:35:00,280
Bhaiya,

380
00:35:01,480 --> 00:35:03,880
You're thinking like a mafia boss.

381
00:35:04,480 --> 00:35:06,520
Think like an entrepreneur.

382
00:35:07,600 --> 00:35:10,680
If you supply them with opium,
you get ten percent.

383
00:35:12,200 --> 00:35:16,760
If they buy it from Lala, you can stay
directly with the profit.

384
00:35:16,840 --> 00:35:18,960
They will not dare to refuse.

385
00:35:23,680 --> 00:35:25,480
That. Yes, bhaiya.

386
00:35:28,120 --> 00:35:29,640
Munna.

387
00:35:31,080 --> 00:35:32,480
20 percent.

388
00:35:35,560 --> 00:35:36,920
And don't forget it.

389
00:35:37,880 --> 00:35:41,440
Whether I occupy the throne
As if Munna occupies it,

390
00:35:42,120 --> 00:35:43,960
the norm is the same.

391
00:35:45,680 --> 00:35:48,680
The decision we have made
It is final.

392
00:35:52,480 --> 00:35:54,640
And I add another rule.

393
00:35:55,880 --> 00:35:58,320
Whoever ascends to the throne of Mirzapur...

394
00:35:59,520 --> 00:36:01,280
...may change the rules.

395
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Listen.

396
00:36:13,560 --> 00:36:15,520
This is our first meeting,

397
00:36:16,560 --> 00:36:18,600
but our bond goes back a long way.

398
00:36:21,480 --> 00:36:24,480
Not so long ago,
your father sat with us.

399
00:36:25,280 --> 00:36:27,160
Now you do it.

400
00:36:27,280 --> 00:36:28,520
Glad to hear it.

401
00:36:30,280 --> 00:36:34,480
The bond we couldn't forge
your father and me,

402
00:36:35,760 --> 00:36:40,880
I want you to forge it with Munna.

403
00:36:42,640 --> 00:36:46,040
We will do it.
Munna is like a brother to me.

404
00:37:01,160 --> 00:37:03,560
I thought you would be celebrating...

405
00:37:05,160 --> 00:37:07,600
...but you're drinking alone.

406
00:37:11,520 --> 00:37:13,800
Lately I celebrate everything alone.

407
00:37:14,160 --> 00:37:16,440
If there is me, you are no longer alone.

408
00:37:28,800 --> 00:37:31,960
-Shall we do the honors?
-Of course.

409
00:37:32,880 --> 00:37:34,120
Bring us two glasses.

410
00:37:36,480 --> 00:37:39,840
Are you deaf, idiot?
Bring two glasses.

411
00:37:39,920 --> 00:37:42,960
What a cunt, it's to kill him.
Why do you leave him?

412
00:37:43,040 --> 00:37:46,680
He is deaf and mute. From childhood.

413
00:38:01,480 --> 00:38:02,760
Hey, idiot!

414
00:38:06,600 --> 00:38:08,760
Shall we try it?

415
00:38:17,760 --> 00:38:19,040
That's all?

416
00:38:19,880 --> 00:38:21,160
It's wine.

417
00:38:21,800 --> 00:38:22,880
I see.

418
00:38:38,680 --> 00:38:40,160
What the fuck?

419
00:38:43,920 --> 00:38:46,640
Are we drinking or buying deodorant?

420
00:38:50,480 --> 00:38:52,600
You have to know how to drink wine.

421
00:38:56,000 --> 00:38:57,280
Finally...

422
00:39:00,320 --> 00:39:04,760
At least dad has declared
that I will be the heir to the throne of Mirzapur.

423
00:39:07,480 --> 00:39:09,640
Your father has chosen well.

424
00:39:11,040 --> 00:39:14,960
Furthermore, he always decides everything,
for better or worse.

425
00:39:21,840 --> 00:39:23,040
It's not true.

426
00:39:23,840 --> 00:39:28,160
I also make decisions. sell weapons,
control distributors.

427
00:39:29,360 --> 00:39:33,000
And I lead the election rallies.

428
00:39:42,400 --> 00:39:44,560
When did you know about Guddu?

429
00:39:49,600 --> 00:39:50,840
A few days ago.

430
00:39:52,920 --> 00:39:55,680
Didn't you want to go blow his brains out?

431
00:39:56,440 --> 00:40:00,120
I told you, but my father stopped me.

432
00:40:01,120 --> 00:40:04,200
And you say you make all the decisions.

433
00:40:06,480 --> 00:40:08,040
Don't take it the wrong way,

434
00:40:09,280 --> 00:40:11,880
but it is your father who takes them.

435
00:40:18,120 --> 00:40:20,640
If you know where Guddu is,
why wait?

436
00:40:21,680 --> 00:40:23,680
That's what I thought too.

437
00:40:25,200 --> 00:40:27,160
And you were absolutely right.

438
00:40:27,640 --> 00:40:29,320
Guddu Pandit,

439
00:40:29,600 --> 00:40:33,600
That bastard attacked your business and your beloved.

440
00:40:37,760 --> 00:40:41,360
If you have already decided, let's do it.

441
00:40:41,440 --> 00:40:45,360
You and I will kill him together.

442
00:40:53,600 --> 00:40:56,120
I will pretend to be an opium buyer.

443
00:40:56,440 --> 00:40:58,840
You have to introduce me to Guddu Pandit.

444
00:40:59,680 --> 00:41:01,280
Sharad, it will be risky.

445
00:41:03,120 --> 00:41:07,680
It was even more so at the meeting.
Munna Tripathi would have killed you.

446
00:41:08,680 --> 00:41:10,360
I saved your life.

447
00:41:11,640 --> 00:41:13,280
Don't you owe me one?

448
00:42:33,080 --> 00:42:36,920
That's Nand Kishore.
He wants to buy opium.

449
00:42:37,560 --> 00:42:39,000
Where is Guddu?

450
00:42:48,760 --> 00:42:51,080
You've come to make a deal.

451
00:42:51,320 --> 00:42:53,920
You will have to trust.

452
00:42:54,320 --> 00:42:55,680
I bring money.

453
00:43:14,680 --> 00:43:15,880
Listen.

454
00:43:17,680 --> 00:43:20,840
Guddu and I have to make the deal.

455
00:43:22,080 --> 00:43:25,520
I don't want to talk about it in front of him.

456
00:43:30,840 --> 00:43:32,160
Come.

457
00:45:20,680 --> 00:45:22,360
Come closer, please.

458
00:45:27,240 --> 00:45:31,240
Whatever happens, don't stop singing.

459
00:45:32,240 --> 00:45:34,440
Continue with the "haphazard" thing.

460
00:46:19,640 --> 00:46:21,280
I didn't bring my gun.

461
00:46:22,840 --> 00:46:24,200
Why do you?

462
00:46:25,440 --> 00:46:27,280
You've also changed the location.

463
00:46:49,560 --> 00:46:54,440
Why don't you buy the opium
to the boss who brought you?

464
00:46:55,720 --> 00:46:59,520
I am looking for more quantity
and a periodic supply.

465
00:47:00,400 --> 00:47:02,080
He can't give it to me.

466
00:47:04,680 --> 00:47:07,920
I ask you
because I haven't heard of your network.

467
00:47:15,560 --> 00:47:18,640
I bring the money and I want opium.

468
00:47:19,080 --> 00:47:21,840
Nor do you need to know more

469
00:47:22,520 --> 00:47:24,240
nor do I need to tell you.

470
00:47:38,040 --> 00:47:39,840
I will count the money,

471
00:47:40,760 --> 00:47:43,240
and there is no doubt that it is worth it.

472
00:47:43,320 --> 00:47:45,520
What's the rush to tell it?

473
00:47:46,440 --> 00:47:49,000
First check the quality of the opium.

474
00:48:16,200 --> 00:48:17,600
Is it of good quality?

475
00:48:19,640 --> 00:48:21,360
Would I place you?

476
00:48:23,280 --> 00:48:26,000
It's good. For a high.

477
00:48:28,360 --> 00:48:29,760
Great.

478
00:48:32,920 --> 00:48:33,960
To the back room.

479
00:48:34,080 --> 00:48:37,040
Come on. Hey, what are you doing here? Come out.

480
00:48:37,280 --> 00:48:38,400
Munna.

481
00:48:41,280 --> 00:48:42,280
Hey!

482
00:48:43,400 --> 00:48:45,000
Hey, asshole.

483
00:48:45,640 --> 00:48:48,080
Hey, you deaf son of a bitch!

484
00:48:51,320 --> 00:48:53,160
Do you know something?

485
00:48:56,320 --> 00:48:57,680
It's not opium.

486
00:49:12,520 --> 00:49:14,680
Nand Kishore, what is your name?

487
00:49:23,760 --> 00:49:25,800
No... Wait.

488
00:49:26,000 --> 00:49:28,440
Sit down! Still!

489
00:49:36,800 --> 00:49:40,160
My name is Sharad Shukla, Guddu, you bastard.

490
00:49:40,960 --> 00:49:43,680
Then, you will also know the A, B, C, D.

491
00:49:46,240 --> 00:49:48,400
I showed it to your father.

492
00:49:51,120 --> 00:49:53,120
He insulted my mother,

493
00:49:53,880 --> 00:49:55,640
and you too.

494
00:49:56,120 --> 00:49:57,760
He paid for it,

495
00:49:59,080 --> 00:50:00,240
and you will pay for it.

496
00:50:05,480 --> 00:50:06,360
What has happened?

497
00:50:06,480 --> 00:50:08,920
We are screwed. We need more men.

498
00:50:09,000 --> 00:50:09,960
Hey...

499
00:50:13,880 --> 00:50:15,800
Suck that one, motherfucker!

500
00:50:29,240 --> 00:50:31,160
Bastard!

501
00:50:39,120 --> 00:50:40,320
Hey!

502
00:50:53,760 --> 00:50:55,080
Hey!

503
00:51:18,480 --> 00:51:21,880
Unfortunate! Holy bitch!

504
00:51:29,120 --> 00:51:30,280
Come.

505
00:51:39,360 --> 00:51:40,960
Get out of the way, you bastard!

506
00:52:14,200 --> 00:52:15,960
I'm going to fuck you alive.

507
00:52:40,160 --> 00:52:41,840
Spoiled

508
00:52:47,240 --> 00:52:49,000
Son of a bitch...

509
00:53:55,040 --> 00:53:58,880
I'm going to fuck you alive.

510
00:54:24,760 --> 00:54:26,360
Bastard.

511
00:54:26,680 --> 00:54:30,400
Die! Die, you bastard!

512
00:54:42,760 --> 00:54:43,960
I shit on...

513
00:54:44,160 --> 00:54:45,600
Go see there!

514
00:54:45,680 --> 00:54:46,800
Bhaiya.

515
00:54:46,880 --> 00:54:49,040
-Come on, Munna.
-I'm going to fuck you alive.

516
00:54:49,120 --> 00:54:52,880
-Let go of me, Sharad. Let go.
-Come on! Munna, let's go!

517
00:54:52,960 --> 00:54:54,960
I'm going to fuck him alive.

518
00:55:02,400 --> 00:55:04,440
Munna, let's go!

519
00:55:09,080 --> 00:55:11,680
Bhaiya, they escape through the back door!

520
00:55:11,800 --> 00:55:13,640
Take the car! Follow them!

521
00:55:13,720 --> 00:55:15,360
Okay bhaiya! My...

522
00:55:33,040 --> 00:55:34,720
Guddu bhaiya.

523
00:55:36,160 --> 00:55:37,480
Guddu bhaiya.

524
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Subtitles: Raquel Mejías

525
00:58:17,080 --> 00:58:19,080
Creative supervisor
Virginia Ruiz Gracia


